Hier finden Sie Informationen zu aktuellen Themen und Neuerungen, die wir Ihnen nicht vorenthalten wollen.

Barrierefreiheit am 1. Tag der Sprachen - Speech-to-text Interpreting

Am 27.09.2023 ist der 1. Tag der Sprachen im Haus der Wiener Wirtschaft erstmals über die Bühne gegangen. 

Über 200 Teilnehmer folgten der Einladung der Berufsgruppe der Sprachdienstleister Wien zum Informieren, Netzwerken und Austausch. Der Österreichische Verband für Schriftdolmetschen - ÖSDV war mit einem Ausstellerstand vertreten und freute sich über die Gelegenheit, Interessierte über die Tätigkeit von zertifizierten Schriftdolmetscher*innen im Bereich akustische Barrierefreiheit zu informieren und aus dem Nähkästchen zu plaudern.

Dr. Judith Platter betonte in ihrem Vortrag mit dem Titel "Barrierfreie Kommunikation - Schriftdolmetschen/Speech-to-text interpreting", wie wichtig das Angebot an barrierefreien Kommunikationsformen ist und welche gesetzlichen Regelungen dazu beitragen, mehr Sensibilität in der Gesellschaft zu fördern. Verena Brinda und Andreas Pechhacker führten als zertifizierte Schriftdolmetscher*innen dabei eindrucksvoll vor, welche Methoden es für Speech-to-text Interpreting gibt und welche Vorteile sich für ein Publikum mit unterschiedlichen Kommunikationsbarrieren ergeben. 

Bildhafte Eindrücke der Veranstaltung finden Sie hier

Die Presseaussendung der Veranstaltung finden Sie hier

Den Nachbericht auf der Seite des Österreichischen-Verbandes für Schriftdolmetschen finden Sie hier.

 

TranslatingEurope - Workshop am 26.09.2023

TranslatingEurope - Workshop am 26.09.2023

Am 26.09.2023 ist es wieder soweit: Der Internationale Tag des Übersetzens, der alljährlich von der Fédération Internationale des Traducteurs Fédération Internationale des Traducteurs veranstaltet wird, findet heuer unter dem Motto Translation unveils the many faces of humanity statt.

Für die Ausrichtung 2023 zeichnen sich der Österreichische Verband für Schriftdolmetschen ÖSDV sowie die Vertretung der EU-Kommission in Wien verantwortlich, die zum einem TranslatingEurope Workshop zum Thema Berufseinstieg und Jobchancen im Bereich Barrierefreiheit einladen. Der anschließende Umtrunk wird von den Verbänden der Translationsplattform ausgerichtet.

Die drei Vortragenden Alina Secară (Senior Scientist am ZTW, Universität Wien, Vortrag auf Englisch), Theodoros Sakalidis (Freelance-Dolmetscher und Live-Untertitler) und Verena Brinda (Freelance-Dolmetscherin und Übersetzerin für Leichte Sprache) geben Einblick in ihre Arbeit und die Anforderungen an Translator:innen, die sich auf barrierefreie Kommunikation spezialisieren möchten.

Details zum Programm und zur Anmeldung finden sich hier.

Der Workshop wird darüber hinaus im Anschluss im Internet zur Verfügung gestellt und kann asynchron abgerufen werden.

ECOSVienna 2022 - Mediensplitter

Dritter Durchgang des Zertifikatskurses Barrierefreie Kommunikation: Schriftdolmetschen erfolgreich abgeschlossen

Der dritte Durchgang des Zertifikatskurses Barrierefreie Kommunikation: Schriftdolmetschen war im März 2022 gestartet– nach 20 intensiven Wochen mit Präsenzwochenenden, Selbststudieneinheiten und Praktikumseinsätzen absolvierten Teilnehmer*innen aus Österreich, Deutschland und Belgien die Abschlussprüfung.

Insgesamt 16 Teilnehmer*innen nahmen am dritten Durchgang des Zertifikatskurses Barrierefreie Kommunikation: Schriftdolmetschen teil; dieser wurde corona-bedingt erneut in einer Mischform aus Einheiten am Zentrum für Translationswissenschaft und online abgehalten. In fünf praxisorientierten Modulen eigneten sich die Teilnehmer*innen unter der Leitung ausgewiesener Expert*innen aus Theorie und Praxis unterschiedlichste Inhalte an: Diese reichten von wissenschaftlichen Grundlagen bis hin zu praktischen Fertigkeiten und Strategien zur Umsetzung von Schriftdolmetschungen für die verschiedenen Rezipient*innenguppen in unterschiedlichen Settings.

Gemeinsam mit dem Österreichischen SchriftdolmetscherInnenverband ÖSDV sowie Partnerinstitutionen aus der Schriftdolmetschpraxis – darunter Swisstxt aus der Schweiz, Kombia aus Deutschland und STTI4All aus Österreich - wurden Hospitationen und Praxiseinsätze absolviert: Bei diesen dolmetschten die Teilnehmer*innen in Konferenzeinsätzen für ein größeres Publikum beim Inclusive Pedagogy Fest IPF und in Einsätzen für einen Einzelrezipienten im Rahmen einer Fortbildungsreihe. Als besonderes Highlight dolmetschten die Kursteilnehmer*innen für die insgesamt rund 130 Teilnehmer*innen der 6th European Conference of Speech-to-Text Interpreters ECOSVienna 2022 am Zentrum für Translationswissenschaft: An drei aufeinanderfolgenden Konferenztagen fertigten sie die Schriftdolmetschung in englischer Sprache, die vor Ort auf mobilen Geräten mitverfolgt werden konnte. Der Lohn war viel Anerkennung durch das Konferenzpublikum und ein erneuter Motivationsschub für einen erfolgreichen Berufseinstieg.

logo sprachdschungel

Kontakt Österreich

Skodagasse 23/20
1080 Wien
Telefon und Fax: +43 (0)1-4020210
Mobil: +43 (0)699-12508851

E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
Skype: sprachdschungel

Sprachdschungel ist Ihr weltweiter Partner mit maßgeschneiderten Sprachdienstleistungen höchster Qualität.