Chi siamo
Siamo una squadra di esperti linguistici che si dedica interamente al vostro progetto e ai vostri obiettivi. Possiamo contare su numerosi collaboratori madrelingua provenienti da tutto il mondo e garantirvi così una qualità linguistica e tecnica, flessibilità ed adattabilità alle vostre esigenze. Le singole squadre dedite ai progetti prevedono la presenza, ove possibile, di laureati provenienti da tutto il mondo, che, oltre all’esperienza professionale, apportano anche conoscenze locali, indispensabili per garantire il successo linguistico del vostro progetto.
La vostra guida personale nella “giungla delle lingue” sarà la Dr. Judith Platter, che vi accompagnerà in tutto il progetto: idea iniziale, pianificazione dei dettagli e completamento del progetto. Desideri, suggerimenti o linee guida sono sempre ben accetti!
Maggiori informazioni sulla vostra “guida nella giungla delle lingue”
Formazione e lavoro
- Corso di Laurea in Traduzione ed Interpretazione per le lingue italiano, inglese e francese presso l’Università di Vienna e l’Università di Trieste
- Dottorato presso l’Università di Vienna
- Studio del tedesco come lingua straniera presso l’Università Ludwig-Maximilian di Monaco di Baviera e il Goethe Institut
- Corso di studio in interpretazione-trascrizione alla Scuola Superiore per Lingue a Monaco per rispeakeraggio e digitura
- Lettrice presso il Zentrum für Translationswissenschaft dell’Università di Vienna e all' Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft dell'Università Karl Franzens a Graz
- Continua attività di aggiornamento professionale per quanto riguarda la teoria e la pratica della traduzione, partecipazione a conferenze come relatrice e pubblicazioni
- Traduttrice ed interprete giurata per le lingue tedesco, italiano, inglese e francese
- Interprete-trascrittrice diplomata
- Esaminatrice per l’Austria per il certificato di lingua tedesca per i livelli A1 e A2, B1, B2, C1, C2
- Certificazione del Ministero degli Interni come insegnante del Fondo Austriaco per l’Integrazione (corsi di integrazione per imparare il tedesco nell’ambito dell’accordo di integrazione ed esame finale livello A2 del quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue)
- Numerosi soggiorni studio e lavorativi in Europa ed Asia
- Membro di Universitas Austria (associazione interpreti e traduttori), certificazione Universitas come interprete e traduttrice
- Membro della BDÜ (associazione tedesca interpreti e traduttori)
- Membro della ÖSDV (associazione degli interpreti di sottotitolaggio per i non udenti)
- Membro della ÖDaF (associazione austriaca per il tedesco come lingua straniera/seconda lingua)
- Membro della Camera austriaca per l’economia WKO
- Membro della società austriaco-mongola OTSCHIR